Cet ouvrage offre une traduction du manuscrit, publié par F. Hespe et B. Tuschling sous le titre Vorlesungen über die Philosophie des Geistes, des notes prises par Erdmann et Walter, qui ont suivi le cours sur la philosophie de l’esprit subjectif, donné par Hegel à Berlin au cours du semestre d’hiver 1827/28. Hegel, conformément aux usages de l’université prussienne, utilise comme texte de référence de ses leçons la deuxième édition de l’Encyclopédie. Les Vorlesungen peuvent ainsi être considérées comme un commentaire de la partie relative à l’esprit subjectif. Dans ces Leçons, Hegel propose une exposition de l’esprit subjectif jusqu’à l’esprit libre, moment du passage à la sphère suivante, ainsi qu’il l’annonce dans l’Introduction – alors que dans le texte publié en 1827, il passe directement de l’esprit pratique à l’esprit objectif. Par là, il est rendu compte de l’évolution de la pensée hégélienne pendant les dernières années à Berlin. Le texte n’est pas toujours fluide, le style est parfois tortueux et la traduction a le mérite d’offrir au lecteur italien un accès plus aisé à un texte d’un grand intérêt, que les annotations précises des éditeurs allemands, traduites en italien par Bonito Oliva, aident à expliquer. La chercheuse italienne propose une introduction, qui donne des informations essentielles sur l’histoire du texte et ses sources. Le lecteur peut ainsi avoir un premier aperçu, résumant le parcours qui l’attend, de la nature à l’esprit objectif, au fil de ce que Hegel appelle « le chemin de la libération » de l’esprit (p. 111).
Thamar Rossi Leidi